Ils s' approchent de la table.
他们朝桌子走近。
Les témoins s'approchent de la table. On assiste à la signature.
证婚人们靠近桌子。大家围观签字。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦女儿,不要再走近上帝选民了!
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争吃惊大眼睛瞧他。
Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques.
《国际化学品管理战略方针》。
J'espère que ce sommet nous permettra de nous approcher de la réalisation de ce désir.
我希望,在这次首脑会议上,我们能够更加接近于实现这个愿望。
Nous approchons de la fin de ce processus et les prochains mois seront décisifs.
我们正在接近这一进程完成,今后几个月将是关键。
Les trois autres affaires à accusé unique approchent toutes de leur fin.
所起涉及单一被告案件都已接近尾。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。
Nous approchons lentement de 18 heures, qui est l'heure limite pour nos travaux aujourd'hui.
慢慢就快到下午6点了,到时我们就要结束我们今天工作。
En cas de violences conjugales, il ne serait pas autorisé à s'approcher de sa victime.
在家庭暴力案件中意味,他被禁止接近受害者。
On n'a laissé son mari s'approcher de l'ambulance que quelques minutes après le premier accouchement.
在产下第一胎之后过了几分钟,她丈夫才被准许靠近救护车。
Nous sommes convaincus que nous approchons de la conclusion de ce processus.
我们相信这一进程正在更进一步地接近结束。
Un troisième homme se serait ensuite approché de lui et l'aurait abattu.
这时,另一名男子向他走近并开枪。
Une solution serait d'expliquer de façon exacte les religions, des les approcher de façon objective.
解决办法应该是正确解释宗教,以客观方式对待宗教。
Les ordonnances de ce type interdisent aux personnes violentes de s'approcher de leurs victimes.
限制令禁止暴力者接近受害人。
Pour commencer, la communauté internationale pourrait s'approcher davantage de l'universalité du TNP.
首先,必须在促进《不扩散条约》普遍性方面取得进一步进展。
La campagne mondiale pour éliminer le plomb des carburants semble s'approcher de la réussite.
消除汽油中含铅量全球运动似乎胜利在望。
Les assaillants se sont approchés de la ville à bord d'environ 300 véhicules lourdement armés.
攻击者乘坐大约300辆全副武装车辆逼近该城。
Approche intégrée de l'égalité entre les femmes et les hommes.
将男女平等纳入主流目标是要发展这种行政和其他方面做法,使得加强平等成为各部委和其它政府机构所有活动一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En silence, les deux jeunes s’approchent de la maison.
两个年轻人安安静静地屋子。
Certains habitants de Toulouse, pour lesquels approchait l'âge de la retraite, les regardaient avec envie.
图卢兹里其他快到退休年龄的居民对他们羡慕不已。
Villefort s'approcha de l'officier public et lui dit quelques mots à l'oreille.
维尔福走公职人员,在他耳边说了几句话。
Il renversait son visage en arrière et laissait l’eau couleur sur ses joues. Il s’approcha de Robinson.
突然, 星期五跑出去了,在大雨中淋着。他扬起脸,任凭雨水在他的面颊上流淌。他走鲁滨逊。
L'inspecteur s'est approché de la maîtresse et il lui a serré la main.
督学走到老师身旁,跟她握了握手。
Les témoins s’approchent de la table. On assiste à la signature.
见人子,他们见了签名仪式。
Elle approcha de ses lèvres la tasse de thé qu’on lui avait apportée.
她把他递给她的一杯茶她的唇边。
Il s'approchait de la bière quand je l'ai arrêté.
他走棺材,我叫住了他。
Comme ils approchaient de l’auberge, Cosette lui toucha le bras timidement.
他们快到那客店的时候,珂赛特轻轻地推着他的胳膊。
Cette attention investigatrice me gênait, et, pour y mettre fin, je m’approchai de mes voisins.
这种调查关注困扰着我,为了结束它,我走了我的邻居。
Il s’approcha de l’abbé Pirard, et lui prit la main, qu’il porta à ses lèvres.
他走彼拉神甫,拿起他的手,举到自己的唇边。
Le réalisateur nous quitte avec le guide qui était armé pour s'approcher de l'ours polaire.
导演让我们持枪后跟着北极熊的向导。
En quittant la sœur, il s’approcha de Fantine.
他离开了那位姆姆,又走到芳汀的身边。
Ton père a toujours haï tout ce qui s'approchait de toi.
“你父亲总是讨厌所有接你的生物。
En ce moment, un personnage qui l’observait avec attention s’approcha de lui.
就在这时候,旁边有一个人,这个人一直在留神看着福克先生,现在走到他跟前来了。
Je m’approchai de ce brave homme à qui j’inspirais de si graves inquiétudes.
我走到这位看守人跟前,他已被我搞得心神不定了。
L’abbé n’était pas homme à approcher de mademoiselle Clairon, qui ne voyait que bonne compagnie.
格兰龙小姐只招待上等人,神甫没资格接。
Je m’approchai de Hans. Je mis ma main sur la sienne.
我跑到他身边,把手放在他身上。
Les loups détestent le feu et reculent lorsqu'ils s'approchent de la fumée.
狼讨厌火,当它们烟雾时就会退缩。
Les Américains sont encore loin, mais les chars du général Leclerc approchent de Paris.
美国大兵暂时还指望不上,但勒克莱尔将军的坦克部队正在接巴黎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释